mardi 14 avril 2026

YGGDRASILL N° 7 - 25 NOVEMBRE 1936

YGGDRASILL
N° 7 (25 novembre 1936)
[Date de publication : 25 novembre 1936 - Couverture : Imprimée en noir sur papier bleu ; Titre, Sous-titre, Abonnements, Dépôt général, Comité de rédaction, Numéro, Prix du numéro, Date, Sommaire, Mentions ("Si vous êtes du PARTI DE LA POESIE, vous nous enverrez votre souscription ou votre abonnement (Adresser les mandats à M. Raymond SCHWAB, boulevard Saint-Michel, 79, Paris, Compte de Chèques postaux Paris 359.03) ; ou à M. Guy LAVAUD, 17, boulevard Victor-Hugo, Poissy (Seine-et-Oise).") - 2e de couverture : Notes critiques : Le Parti de la Poésie (voir sommaire) ; Mentions ("YGGDRASILL offre à ses Abonnés et à ses Lecteurs, encarté dans ce numéro, le premier de ses cahiers supplémentaires consacrés au trésor poétique d'un pays : la poésie hongroise d'aujourd'hui : Ladislas MECS (présentation et traductions). / Nous rachetons au prix de 5 francs le numéro 1 d'YGGDRASILL, actuellement épuisé, et qui nous est nécessaire pour compléter des collections.") - 3e de couverture : Suite des Notes critiques (voir sommaire) - 4e de couverture : Fin des Notes critiques (voir sommaire) ; Sommaires des trois précédents numéros ; Gérant ; Imprimeur - Supplément du n° 7 (25 novembre 1936) encarté de 4 pages numérotées de 1 S. à 4 S. - Pagination : 16 pages + 4 pages de supplément]
Sommaire
Paul Claudel : Le Monastère in corde maris Avec les Anges, poème en prose (p. 1)
Elémir Bourges, Paul Claudel : Lettres d'Elémir Bourges et Paul Claudel, lettres [2 lettres d'Elémir Bourges à François Sauvy, datées de "Samois, 11 octobre [1901]" et de "Samois, Jeudi" (p. 2) ; 3 lettres de Paul Claudel à Elémir Bourges, datées de "Fou-Tcheou, 22 juillet [1903]" (p. 2), "Fou-Tcheou, 9 janvier 04", "Samedi [23 juin 1905]" (p. 3)] (p. 2-3)
Paule Régnier : Paul Claudel, notre dernier ami, étude (p. 3-5)
Jacques Madaule : Claudel, poète des quatre éléments, étude (p. 5-7)
Darius Milhaud : Ma collaboration avec Claudel, souvenirs [en note : "Christophe Colomb, de Paul Claudel et Darius Milhaud, créé à l'Opéra de Berlin en 1930, sera donné pour la première fois à Paris dans le texte original, par l'O.S.P., sous la direction de Pierre Monteux, Salle Pleyel, le 6 décembre 1936, à 17h. 15, avec le concours de l'admirable chorale de la Schola de Nantes, qui travaille l'oeuvre depuis un an, et de Mme Lise Daniels, MM. Endrèze, de Trévi, Claverie, de Groote, Marchat."] (p. 7-8)
A*** : Paul Claudel et Le Bugey, étude (p. 9-10)
Lanza del Vasto : Poèmes : La Chapelle palatine de Palerme (p. 10-11) ; Le Printemps sans amour ; Le Printemps sage (p. 11), poèmes en vers libres (p. 10-11) 
Sergueï Essenine : Deux poèmes : I. Russie soviétique [à A. Sakharov] (p. 12-13) ; II. La Russie qui s'en va... (p. 13-14), poèmes [Traduits du russe par François Thuret - précédés de la présentation suivante : "Les deux poèmes qu'on va lire datent de 1924. Essenine approche de la trentaine. Il vient de rompre avec Isadora Duncan après avoir traîné deux ans à sa suite à travers l'Europe et l'Amérique. Il est malade, physiquement et moralement. Il lui faut, à tout prix, reprendre contact avec la terre russe. Il retourne à Konstantinovo, son village natal. Mais le temps a passé. La guerre civile est finie ; la reconstruction commence. A la mystique des premières années succède une conception réelle et logique. Essenine ne comprend plus cette révolution qu'il sentait autrefois avec une telle intensité. Lui qui revenait au village dans l'espoir d'y retrouver une base sociale, le voilà plus désemparé que jamais. Les deux "Russies" marquent le dernier tournant de cette existence tumultueuse. Après la déception atroce que lui a causée son retour à Konstantinovo, Essenine n'essaye même plus de réagir. Un inutile, un raté, voilà ce qu'il est !.... Un an plus tard il se suicide..."] (p. 12-14)
Noël Jeandet : Novalis et les mathématiques, étude (p. 14-15) 
Eugène Montfort : Valère Bernard, étude [avec une lettre de Valère Bernard au Dr Veuve, datée du "8 juillet 1933"] (p. 16)

NOTES CRITIQUES

Edmond Jaloux : Un parti de la poésie, appréciation de la revue [citation de l'article d'Edmond Jaloux publié dans Le Jour du 7 novembre 1936 - sous la signature de l'auteur, cette précision : "de l'Académie française"] (2e de couverture) 
*** : Quelques-uns des vœux qu'on vient de lire..., note ["Quelques-uns des vœux qu'on vient de lire étaient par nous en voie de réalisation : dans un de nos plus prochains numéros, figureront la poésie scandinave sous sa forme islandaise, par les soins de M. Pierre Naërt ; la poésie hollandaise, par ceux de Mme Tielrooy de Gruyter. Sur Stefan George, Mlle Geneviève Bianquis nous renseignera avec une autorité reconnue. Nous espérons, en décembre, réunir quelques Noëls des climats les plus différents. En même temps, va se poursuivre la rubrique "Question de confiance", par d'originales contributions de Jean Grenier et Jean Tortel ; nous comptons présenter quelques textes révélateurs de mystiques d'Asie, les uns relatifs au prophète Al Hallaj, que nous devrons à M. Henri Corbin, d'autres où M. Benveniste fera apparaître le manichéisme dans une lumière toute nouvelle. Pierre Lièvre montrera des aspects méconnus de La Fontaine ; la vie d'Antony Deschamps sera élucidée par Edouard Beaufils."] (3e de couverture) 
*** : 3e Centenaire de Boileau, note (3e de couverture) 
L. M. : Désiré Kosztolanyi (1885-1936), nécrologie (3e de couverture) 
Yggd. : Rimbaud ne varietur ?, note [au sujet de : Colonel Godchot, Arthur Rimbaud ne varietur 1854-1871, chez l'auteur, 4, rue Valentine, Nice, 1936] (3e de couverture) 
R[aymond]. S[chwab]. : Une épopée serbe d'aujourd'hui, compte rendu [de : René Pelletier : La Légende populaire du roi Alexandre chantée par les Guslar yougoslaves (Extr. du Monde slave, avril 1935)] (3e de couverture) 
Marie-Jeanne Durry : Le Drame de Paul Claudel, compte rendu [de Jacques Madaule : Le Drame de Paul Claudel] (4e de couverture)

 SUPPLÉMENT du N° 7

[Manchette : Supplément du n° 7, date, Titre, Sous-titre, Dépôt général, Abonnements, Adresses, Prix du Numéro - Pagination : 4 pages]
Guy Chastel : La Poésie hongroise d'aujourd'hui : Ladislas Mécs, étude (p. 1 S.-2 S.) 
Ladislas Mécs : Poèmes : 1. - La mère d'Etienne Szabo ; 2. - Tu t'y heurtes toujours (p. 3 S.) ; 3. - Au pas cadencé (p. 3 S.-4 S.) ; 4. - J'ai vu l'Homme ; 5. - Porteur (p. 4 S.), poèmes [traduits par Guy Chastel, L. Molnos-Muller, Raymond Schwab] (p. 3 S.-4 S.)

[LISTE ALPHABÉTIQUE DES PETITES REVUES]
[INDEX DES CONTRIBUTEURS]
[INDEX DES RECENSÉS]
[ACTUALITÉ AUTOUR DES PETITES REVUES]

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire