LE JOURNAL DES POÈTES2e année - N° 23 (14 Mai 1932)
[Date de publication : 14 mai 1932 - Page [1] en-tête (2 colonnes) : Année, Numéro, Date, Prix, Titre, Sous-Titre, Adresse, Téléphone, Compte chèque postal, Abonnement - Page [1] marge droite : Mention ("Numéro spécial des poètes devant la guerre") - Page [2] bas de colonne 1 : Comité directeur : L.-Ch. Baudouin, Pierre Bourgeois, Paul Dermée, Henry Fagne, Pierre Flouquet, René Meurant, Marcel Martinet, Charles Plisnier, Georges Ribemont-Dessaignes, André Salmon, Edmond Vandercammen, Henri Van de Putte ; Administrateur : L. Vandenheuvel - Page [4] bas de colonne 4 : Annonce ("Le Kursaal d'Ostende est ouvert") ; Éditeur - Pagination : 4 pages]
Sommaire
NUMÉRO SPÉCIAL
DES POÈTES DEVANT LA GUERRE
[La Rédaction] : Editorial, éditorial (p. [1 ; col. 1-2])
*** : Enquête : 1. Pensez-vous que les thèmes guerriers soient plus riches en possibilités lyriques que ceux, pacifiques, de l'amour et du travail ? 2. Quelle doit être l'attitude du poète en cas de conflit ?, enquête [réponses de André Fontainas (p. [1 ; col. 2-3]), Herbert Fritsche, Edouard Roditi, Ezra Pound, Luc Durtain, Jean Cassou (p. [1 ; col. 3]), Louis Charles-Baudouin (p. [1 ; col. 3-4]), Johanes Barbarus, Aldo Capasso (p. [1 ; col. 4]), Jean de Bosschère (p. [1 ; col. 4 - 2 ; col. 1]), Fagus, Marcel Martinet, André Spire (p. [2 ; col. 1])] (p. [1 ; col. 1-4 - 2 ; col. 1])
[ANTHOLOGIE]
Sonka : Sur le champ de bataille, poème [traduit et adapté du tchèque par Stéphanie Chandler] (p. [2 ; col. 2-3])
Georges Duhamel : Elégie, poème en vers libres (p. [2 ; col. 2])
Aldo Capasso : Al Ritornante, poème [en italien] (p. [2 ; col. 2])
Georges Chennevière : L'étranger, poème en vers libres [extrait de Les Poètes contre la Guerre] (p. [2 ; col. 3])
Luc Durtain : Le régiment à l'arrière, poème en versets [extrait de Lise, 1918] (p. [2 ; col. 3-4])
Georges Cattaui : 1919, poème en vers libres [extrait de La Prouesse accomplie] (p. [2 ; col. 4])
G. Von der Vring : Cap de Bonne-Espérance, poème [traduit de l'allemand par M. et J. H. Fagne-Gümbel] (p. [3 ; col. 1])
Salomon de la Selva : Honte ; La balle, poèmes [traduits du portugais par Mathilde Pomès] (p. [3 ; col. 1])
René Arcos : Tout n'est peut-être pas perdu, poème [extrait de Le Sang des Autres] (p. [3 ; col. 1])
Jules Romains : Europe, poème (p. [3 ; col. 1])
J. J. Van Dooren : La joie impossible, poème en vers libres (p. [3 ; col. 2])
Jean de Bosschère : Tambours, poème en vers libres [daté "Septembre 1915"] (p. [3 ; col. 2])
Cécile Périn : Les Femmes de tous les pays, poème (p. [3 ; col. 2])
Charles Vildrac : Chant d'un Fantassin, poème (p. [3 ; col. 2-3])
Jean de Saint-Prix : Il m'a dit, ce soldat..., poème en vers libres (p. [3 ; col. 3])
Louis Charles-Baudouin : Œil pour œil, dent pour dent, poème en versets [extrait de L'Arche flottante] (p. [3 ; col. 4])
Ralph Chaplin : Ne pleurez pas les morts, poème [traduit de l'américain par Georges Airelle - extrait de Barreaux et Ombres] (p. [3 ; col. 4])
*** : Folklore de guerre : Les chants des soldats anglais, présentation et anthologie [extraits de Song and Slang of the British Soldier] (p. [3 ; col. 3-4])
August Stramm : Signal ; Blessure, poèmes [adaptés de l'allemand par Stéphanie Chandler - extraits de Tropfblut] (p. [4 ; col. 1])
Siegfried Sassoon : Suicide dans les tranchées, poème [traduit de l'anglais par Jean Joucan] (p. [4 ; col. 1])
Wilfred Owen : Te deum pour la Jeunesse sacrifiée, poème [adapté de l'anglais par Stéphanie Chandler] (p. [4 ; col. 1])
Franz Werfel : Le Despote, poème ["écrit en 1916" - traduit de l'allemand par Yvan Goll - extrait du Vagabond Laurentin] (p. [4 ; col. 1-2])
Marcel Martinet : Poètes d'Allemagne, Ô Frères inconnus... (fragment), poème en vers libres (p. [4 ; col. 2])
Walter Hasenclever : Jaurès ressuscité, poème [traduit de l'allemand par Raymond Raoul Lambert] (p. [4 ; col. 2-3])
Stéfan Zweig : Inscription sur une statue de Liebknecht, poème ["écrit en 1916" - traduit de l'allemand par Yvan Goll] (p. [4 ; col. 3])
Wilhelm Klemm : La Bataille de la Marne, poème [traduit de l'allemand par Yvan Goll] (p. [4 ; col. 3])
Rudolf Leonhard : Frère et sœur, poème [traduit de l'allemand par Yvan Goll - extrait de Coeur de l'ennemi] (p. [4 ; col. 3])
Joachim von Bulow : Printemps dans les Balkans, poème [adapté de l'allemand par Stéphanie Chandler] (p. [4 ; col. 3])
Blaise Cendrars : Shrapnells, poème en vers libres (p. [4 ; col. 4])
Marcel Sauvage : Suicide, poème en vers libres (p. [4 ; col. 4])
Guillaume Apollinaire : Chef de section, poème en vers libres [extrait de Calligrammes] (p. [4 ; col. 4])
André Spire : Petites Gens, poème en vers libres [extrait de Et j'ai voulu la paix (The Egoist, London)] (p. [4 ; col. 4])
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire